How can I get a medical interpreter?
By Camille Bouvet, Lingolet Intern
Sometimes the patient is not fluent in the language used in that country and the medical staff must use an interpreter to avoid mistakes.
Usually, hospitals may have contracts with interpreters vendors and thus call on them when needed.
However, it is usually very difficult to find an interpreter in these vendors who speaks languages that are not widely spoken, like the Swahili for example.
Sometimes, when hospitals have too many requests for interpretation, they hire interpreters at fixed times. This allows the hospital to pay less, but the interpreter is not in the hospital 24/7.
And when the hospital needs to contact an interpreter who is fluent in an rare language, travel and interpretation costs can rise very quickly.
Lingolet offers you a new solution; through our platform, you have access to medical certified interpreters, available 24/7 in more than 180 pair languages, and in less than 30 seconds.
This allows hospitals to have a quick, accurate, and low-cost interpretation.
This will prevent the hospitals from interpreting mistakes, but also from unnecessary expenses.
Learn more about medical translation:
Why are medical translation errors unacceptable, and how can they be avoided
Is there a difference in medical language between Quebec French and French from France?