top of page

What is Certified Medical Translation?

By Elodie Charvet, Lingolet Team

What is Certified Medical Translation?

In the United States, a translator does not need to be certified to provide a certified translation. The individual translator can certify their translations, as can an employee of a translation company.  A translator may also certify someone else's translation—as long as the translator has thoroughly reviewed the translation for accuracy and completeness and the translation will not be changed after being certified.  


A certification statement should include the following information : 

- A statement of the translator's qualifications. 

- A statement affirming the completeness and accuracy of the document. 

- Identification of the translated document and language. 

- The translator's name, signature, and date.    

ATA provides a sample certification.  

Clients may need certified translations for many reasons :  

- Procedures with government entities (e.g., applying for a visa, obtaining a driver's license, claiming public benefits)

-  Legal proceedings (e.g., adoption, divorce) 

- Educational document (e.g., diplomas, transcripts.)


Are You Looking for a Medical Interpretation Solution?

We make medical interpretation instant and intuitive for healthcare services.

Learn more about medical translation: 


  • Why are medical translation errors unacceptable, and how can they be avoided

  • Is there a difference in medical language between Quebec French and French from France?

bottom of page